Translate Toolbar
The toolbar allows accessing the most important subtitle editing functions with your mouse.
Icon | Description |
---|---|
Open Project: Allows to open a pre-existing project. | |
Save Project: Saves the changes made to the current project. | |
Import subtitles: Allows to import an existing subtitle file (in a variety of formats) into the project. | |
Import target file: Allows to import an existing subtitle file into the target column. | |
Export subtitles: Allows to export your project into a variety of professional subtitle formats. | |
Open Media Files: Allows to open the video/audio files, as well as load video URL. | |
Undo/Redo: These functions, present in almost all current software, allow to undo or redo changes in the current file. It is mostly useful when some changes are mistakenly applied. | |
Go to: Allows you to jump to a specific subtitle or timecode. | |
Project Settings: Allows to configure different parameters that most of the time are requested by client specifications for subtitle delivery. | |
Hotkeys: When clicked, presents a list of the available shortcuts and hotkeys and the description of what each one does. | |
Theme Toggle: Allows to toggle between a light and a dark theme. | |
Toggle subtitles above and below the video: Displays the previous subtitle above the screen area and the next one - below. | |
Split block: Splits current subtitle into two parts to allow individual positioning for each part of the text. (The button can be disabled in Project Settings > General Tab) | |
Box: This menu allows you to place a boxed background on subtitles for better readability and to select which type of box will be placed. | |
Outline: Allows to select the type of text outline in each of the subtitles. | |
Line Align: Selects the alignment of each of the subtitles. The software allows subtitles to be aligned to the left, to the center, or to the right. | |
Justify: Allows to select how the subtitles will be justified within the previously selected alignment. | |
Vertical Align: Changes the vertical position of the subtitles on the screen. Choose from three default positions: bottom of the screen, middle, or top of the screen. Users may also manually raise/drop subtitles by using the "move 1 line up/down". | |
Split Subtitle: Splits the current subtitle into two different subtitles based on the cursor position. The timecode will be split according to the number of characters before and after the cursor. | |
Merge Subtitle: Merges the currently selected subtitle with the previous/following one. | |
Add Subtitle: Adds a new subtitle to the existing project. The user may choose if the subtitle will be added before or after the selected one. | |
Line Font: Defines the font set that will be used in the current line. Up to two different fonts that can be configured in the project settings. (This applies to older non-Unicode formats, such as PAC and 890, as they allow only one character set per subtitle line). | |
New text styling: Set the color, background color, or text style for the new text you type. | |
Vertical text orientation: Change the orientation (vertical / horizontal) - relevant for Japaneses files. | |
Delete Subtitle: Deletes the current subtitle. | |
Omit: Mark / unmark subtitle as omitted. | |
Show editing codes: Shows line breaks and rich text editing codes (italics, bold, colors, etc.). | |
Move word up / down a subtitle: Move the last word of the subtitle to the beginning of the next subtitle of the first word of the subtitle to the end of the previous subtitle. | |
Project subtitles count: The number of subtitles in the current project. | |
Error count and jumping between errors: The number of validation errors in the current project and arrows to jump between subtitles with validation errors. | |
Range selection: Start range selection - allows selecting multiple subtitles for bulk manipulation by using a checkbox on each subtitle, selecting a range of indexes, or simply selecting all subtitles in the project. |